تعلن كلية اللغات والترجمة بجامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن عن فتح باب التقديم للتدريس في الكلية بنظام المكافأة بالمحاضرة في قسم اللغة الفرنسية للفصل الدراسي الثاني من العام الجامعي 1436 – 1437هـ للحاصلات على (درجة الماجستير فقط) التخصص العام اللغة اللغويات والترجمة ( بتقدير جيد جداً فأعلى) فعلى من تجد في نفسها القدرة والكفاءة الحضور شخصياً لإجراء المقابلة الشخصية وإحضار ملف كامل يحوي جميع صور وأصول الشهادات والوثائق المطلوبة للتدقيق وهي كالتالي: 1. المؤهلات العلمية المعتمدة. 2. السجلات الأكاديمية المعتمدة. 3. شهادات حسن السيرة والسلوك. 4. الإثبات الشخصي (الهوية الوطنية أو دفتر العائلة). 5. السيرة الذاتية باللغتين العربية والفرنسية. 6. شهادات الخبرات الوظيفية السابقة أو الدورات التدريبية المهنية أو التزكيات الأكاديمية والعملية إن وجدت. 7. الأفضلية للسعوديات. علماً بأن اخر موعد لاستقبال طلبات التعاون هو يوم الخميس 18 /4 /1437هـ
المناهج السعودية - التعليم الجامعي الخطة الدراسية لمرحلة البكالوريوس بكلية اللغات والترجمة المناهج السعودية – التعليم الجامعي السنة الأولى المستوى الأول م اسم المقرر الرمز/ الرقم Code/No عدد ساعات الاتصال عدد الوحدات المعتمدة المتطلب السابق نظري تمارين عملي تدريب 1 الثقافة الإسلامية (1) (منطلقات أساسية في الثقافة الإسلامية) Islamic Culture (1) سلم 101م ISLS 101M 2 – اللغة الإنجليزية (1) English Language (1) إنجل 101-1 ENGL 101-1 3 استماع و محادثة (1) Listening and Speaking (1) إنجل 111د ENGL 111D 4 قراءة Reading إنجل 121د ENGL 121D 5 كتابة (1) Writing(1) إنجل 131د ENGL 131D 6 قواعد (1) Grammar (1) إنجل 141د ENGL 141D المجموع 17 وحدةدراسية المستوى الثاني التحرير الكتابي Arabic Composition عرب 101م ARAB 101M استماع و محادثة (2) Listening and Speaking (2) إنجل 112د ENGL 112D كتابة (2) Writing(2) إنجل 132د ENGL 132D قواعد (2) Grammar (2) إنجل 142د ENGL 142D مهارات استخدام المعاجم Dictionary Usage Skills إنجل 181د ENGL 181D اللغة الإنجليزية (2) English Language (2) إنجل 202-2 ENGL 202-2 إنجل 101م السنة الثانية المستوى الثالث الثقافة الإسلامية (2) (المرأة والأسرة في القرآن والسنة) Islamic Culture (2) سلم 202م ISLS 202M المهارات الشفوية للمترجم Oral Skills for Interpreters إنجل 211د ENGL 211D كتابة متقدمة Advanced Writing إنجل 231د ENGL 231D التدريبات اللغوية Language Skills عرب 202م ARAB 202M مدخل إلى اللغويات Introduction to Linguistics إنجل 261د ENGL 261D جميعالمقررات التخصصية حتى نهاية المستوى الثاني مقدمة في علم الدلالة Introduction to Semantics إنجل 262د ENGL 262D 7 مقرر حر (1) Free Elective(1) 18وحدة دراسية السنة الثانية المستوى الرابع الثقافة الإسلامية (3) (المرأة والحياة "مجالات وضوابط") Islamic Culture (3) سلم 303م ISLS 303M النحو والصرف التطبيقي Applied Syntax and Morphology عرب 303م ARAB 303M مقدمة في علم الأسلوب Introduction to Stylistics إنجل 263د ENGL 263D جميع المقررات التخصصية حتى نهاية المستوى الثالث تحليل الخطاب Discourse Analysis إنجل 264د ENGL 264D مقدمة في الترجمة Introduction to Translation إنجل 271د ENGL 271D متطلب تخصص اختياري (1) Department Elective(1) مقرر حر (2) Free Elective(2) 19 وحدة دراسية السنة الثالثة المستوى الخامس الثقافة الإسلامية (4) (المرأة والقضايا المعاصرة) Islamic Culture (4) سلم 404م ISLS404M قضايا و مشكلات في الترجمة Translation Issues and Problems إنجل 371د ENGL 371D الترجمة في المجالات الإنسانية و الاجتماعية Translation in the Fields of Humanities إنجل 372د ENGL 372D ترجمة نصوص مختارة (1) Selected Translations (1) إنجل 373د ENGL 373D التطبيقات البلاغية Applied Rhetoric عرب 404م ARAB 404M متطلب تخصص اختياري (2) Department Elective (2) 18 وحدة دراسية السنة الثالثة المستوى السادس ترجمة تتبعية Consecutive Translation إنجل 374د ENGL 374D الترجمة في المجالات العلمية والتقنية Translation in the Fields of Science and Technology إنجل 375د ENGL 375D الترجمة باستخدام الحاسب Computer Assisted Translation (CAT) إنجل 376د ENGL 376D متطلب تخصص اختياري (3) Department Elective (3) مقرر حر (3) Free Elective(3) 17وحدة دراسية السنة الرابعة المستوى السابع الرمز / الرقم ترجمة فورية Interpreting إنجل 471د ENGL 471D المصطلح والتعريب Terminology and Arabization إنجل 472د ENGL 472D ترجمة نصوص مختارة (2) Selected Translations (2) إنجل 473د ENGL 473D ترجمة تلخيصية Summary Translation إنجل 474د ENGL 474D الإحصاء Statistics عرض 160م MaSc 160M 17 وحدة دراسية السنة الرابعة المستوى الثامن مشروع التخرج Graduation Project إنجل 491د ENGL 491D جميع المقررات حتى نهاية المستوى السابع التدريب العملي Practical Training إنجل 492د ENGL 492D 30 9 وحدات دراسية ===== مواضيع قد تهمك ايضا ======== الخطة الدراسية لمرحلة البكالوريوس بكلية اللغات والترجمة – جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس التاريخ و الحضارة كلية الاداب جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس جغرافيا كلية الاداب جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس الدراسات الاسلامية كلية الاداب جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس اللغة الانجيليزية و ادابها كلية الاداب جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس اللغة العربية و ادابها كلية الاداب جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس المكتبات و المعلو��ات كلية الاداب جامعة الاميرة نورة الخطة الدراسية بكالوريوس الخدمة الاجتماعية كلية الاداب جامعة الاميرة نورة توصف مقررات الخدمة الاجتماعية كلية الاداب جامعة الاميرة نورة المتطلبات الاجبارية و الاختيارية كلية الخدمة الاجتماعية جامعة الاميرة نورة Post Views: 2٬346
أسّس برنامج اللغة الفرنسـية عام 1397هـ (1977م) ضمن البرامـج التابعة لمركـز اللغات الأوربية والترجمـة (CELT). وكانت اللغة الفرنسية تدرس كمقررات اختيارية للطلاب في كافة كليات الجامعة حيث يسمح النظام باختيار بعض المقررات خارج نطاق التخصص (عشر ساعات معتمدة). وفي عام 1411هـ (1991)، أستحدث برنامج بكالوريوس اللغة الفرنسية ضمن البرامج التابعة لقسم اللغات الأوربية والترجمة، وذلك مع إنشاء معهد اللغات والترجمة الذي تحول في عام 1415هـ (1995) إلى كلية اللغات والترجمة. تبلغ مدة الدراسة في برنامج اللغة الفرنسية خمس سنوات مقسمة على عشرة فصول دراسية. ويهدف البرنامج إلى إعداد مترجمين مؤهلين في مجال الترجمة التحريرية من اللغة الفرنسية وإليها. ويقدم قسم اللغة الفرنسية والترجمة خطة دراسية لدرجة البكالوريوس في اللغة الفرنسية (تخصص ترجمة)، بعد أن يمضي الطالب في دراستها مدة ثمانية فصول دراسية، إضافة إلى فصلين دراسيين بالسنة التحضيرية قبل الالتحاق بالكلية. وتقوم خطة برنامج اللغة الفرنسية الجديدة على توفير مجموعة المهارات التي حددها الاطار الوطني للمؤهلات كما تتأسى ببعض خطط البرامج المشابهة في بعض الجامعات العالمية والإقليمية لتخريج طالب يمتلك مهارات يحتاجها سوق العمل، من تحمل المسئولية وإتقان استخدام التقنية إلى جانب المعرفة الأساسية التي يكتسبها خلال فترة دراسته مع الأخذ في الاعتبار آراء الطلاب والخريجين حول نقاط القوة والضعف في جودة البرنامج الدراسي.
البحث والتطوير بحث بعنوان: 13th Seminar: Modern Technology in Translation Practice and Research: Scope and Attitudes of Users للدكتور: Dr. Abdelhamid Elewa تاريخ النشر: 18/جمادى الثانية/1441 هـ بحث بعنوان: 12th Seminar: Resistance or Terrorism? Abdulhawa's Metaphoric Language in Mornings in Jenin: Blaming the Victims للدكتور: Alkodimi تاريخ النشر: 11/جمادى الثانية/1441 هـ بحث بعنوان: 11th Seminar: Eco-criticism in William Blake's Vision of "London" and "The Chimney Sweeper للدكتور: Prof. Naela Hamid Danish تاريخ النشر: 04/جمادى الثانية/1441 هـ بحث بعنوان: 10th Seminar: Reader-Response through Illustrations at Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University- Case Study: Miss Ghada للدكتور: Prof. Afra Alshahiban تاريخ النشر: 30/ربيع الأول/1441 هـ
– من وين أقدر أطبع بكليتنا ؟ بالمكتبة ؛ ودوامهم من ٨ إلى ١:٤٥ – هل مواد كلية اللغات والترجمة تعتمد على الحفظ أو الفهم ؟ كل المواد تعتمد على الإثنين "الحفظ والفهم يكملون بعضهم" ماينفع تحفظين وانتِ مو فاهمة شيء ؛ وطبيعي لما تفهمين الشيء بيرسخ في ذاكرتك وتكونين حافظته للأبد -بإذن الله-. – ايش شروط قبولي في كلية اللغات والترجمة ؟ أنك تكونين في ليڤل 3 بالإنجلش ، ومعدلك للتحضيري فوق 3. 75 ويقبل القسم لبنات الأدبي والعلمي ولكن الكلية تُعامل ككلية أدبية ؛ يعني المكافأة 840. – كيف أطور نفسي بالإنجلش ؟ أنتِ بتدرسين أول ليڤل وبيعاملونك كطالبة فاهمة أساسيات الانجلش. يعني لازم تشتغلين على نفسك ، يعني كل أسبوع احفظي عدد محدد من الفوكاب ، حاولي تقرأين عشان تتطور الكتابة عندك والقراءة وثقثك بنفسك. قد ما تقدرين لا يمر يوم بدون أي فائدة لنفسك ، قبل نومك راجعي في مخك الأشياء الراسخة في رأسك. وحافظي عليها بحيث إنك تزيدين كل فترة عدد الكلمات والتدريب. وتأكدي إن حتى التيتشرز كلهم للآن يتعلمون. واللغة الجديدة تحتاج ممارسة عشان تظل في ذاكرتك. – ماهي اللغات المتوفرة ؟ اللغة الإنجليزية والفرنسية فقط. – هل التخصص تربوي ؟ التخصص غير تربوي.
وأخيرًا: تخصص الترجمة يعتمد إعتماد كبير على مواد الـ skills في أول سنة خاصة الإستماع والمحادثة لأنها أساس لمواد المستويات الأخيرة مثل الترجمة التتبعية والترجمة الفورية ، التركيز والمذاكرة أول بأول مهمة والأهم التطوير الشخصي بعيد عن مناهج الجامعة بقراءة الكتب والجرائد باللغة الانجليزية والإستماع لنشرات الأخبار والبرامج ، كثير من مواقع الانترنت بامكانها تطور لغتك وأنصح بالمواقع الرسمية مثل موقع قناة BBC و جامعة كامبردج واكسفورد …الخ أما بالنسبة للمقررات: أول سنه skills (إستماع ومحادثة ، قراءة ، قواعد ، كتابة ، مهارات إستخدام المعاجم "شرح كيفية إستخدام معاجم اللغة الانجليزية في الترجمة") السنة الثانية (مدخل الى اللغويات "دراسة اللغة بدايتها وتطورها ونظريات العلماء عن اللغة" ، مقدمة في علم الدلالة "دراسة علم المعاني في اللغة وطرق فهمها و الروابط اللغوية بين الكلمات"، مقدمة في علم الأسلوب "دراسة القصائد والقصص وتحليل فكر الكاتب و الجوانب الجمالية للنص مثل القافية " ، تحليل الخطاب "قريب من علم الأسلوب يعتمد على تحليل النصوص الأدبية بشكل عام" ، مقدمة في الترجمة "دراسة بداية الترجمة في العالم و الإسلام و نظريات العلماء في الترجمة والترجمة في المملكة العربية السعودية و مشاكل الترجمة التي تواجه المترجم و طرق حلها")
الخدمات الإلكترونية English حجم الخط ألوان خاصة تسجيل الدخول أعضاء هيئة التدريس الموظفين الطالبات الخريجات عن الكلية نبذة كلمة العميدة الرؤية والرسالة والأهداف الهيكل التنظيمي البرامج و المقررات برنامج الأدب الانجليزي برنامج الترجمة لغة انجليزية برنامج الترجمة لغة فرنسية برنامج اللغويات التطبيقية أعضاء هيئة التدريس الطالبات الإرشاد الاكاديمي مركز البحوث نبذة عن المركز معلومات التواصل مع المركز اتصل بنا الكليات / كلية اللغات / برنامج اللغويات التطبيقية مسابقة غونكور اختيار الشرق 21/03/40 جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن تنضم للوكالة الجامعية للفرنكوفونية 29/04/39 توقيع مذكرة تفاهم بين مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية وجامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن لتعزيز التعاون العلمي المشترك في مجال الترجمة 10/04/39 قسم الترجمة يستضيف معهد ISIT الفرنسي 27/02/39 كلية اللغات تعقد حلقة نقاش "الأولويات البحثية في تخصصات اللغات والترجمة" 26/02/39 جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن تحصد المركز الأول على مستوى المملكة في مسابقة الفرانكوفونية ٢٠١٧ 09/09/38 مشاركة كلية اللغات في معرض الأمير سلطان "بحثي لمجتمعي" 03/09/38 جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن تقيم اللقاء التعريفي لمشروع إعادة هيكلة كلية اللغات 06/08/38 جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن تفوز بالمركز الأول في مسابقة الترجمة الرابعة بين جامعات المملكة 04/08/38 احتفال كليه اللغات بمرور 7 سنوات على "تأسيس استديو الكتابه" 12/07/38 تتويج جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن بالمركز الأول في المناظرة على مستوى الجامعات السعودية في الرياض 09/07/38 كلية اللغات تحتفي بمرور سبع سنوات على انشاء استديو الكتابة بجامعة الاميرة نورة بنت عبدالرحمن جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن تدشن برنامج تجربة طالبة كلية اللغات الأكاديمية 08/01/38 مكتب الأنشطة اللامنهجية يقيم ورشة عمل "صممي تي شيرتك بنفسك" 14/07/37 مكتب الأنشطة اللامنهجية يقيم دورة بعنوان " الخطة البديلة Plan B" مكتب ضمان الجودة والاعتماد الاكاديمي يقيم البرنامج التدريبي (دور الاستاذ الجامعي في تحقيق متطلبات الاعتماد الاكاديمي) جامعة الأميرة نورة بنت عبدالرحمن تقيم الدورات التدريبية التأهيلية لطالبات التدريب الميداني 10/04/37 تهنئة بالعام الدراسي الجديد 08/10/35 تدشين البوابة الإلكترونية بثوبها الجديد Previous Next عاجل نبذة عن البرنامج الخطة الدراسية أين تعمل خريجة البرنامج للإطلاع على الخطة الدراسية باللغة العربية ( اضغط هنا) للإطلاع على الخطة الدراسية باللغة الإنجليزية ( اضغط هنا)
wetten-bonus.com, 2024